Literature, Language and the Expression of Cultural Change in the Francophone Pacific. The proposal aims to analyse and document in monographs, critical editions, doctoral theses and other forms the evolution of linguistic and cultural change in the French Pacific through a comprehensive case study of the contemporary literature and press of New Caledonia. After years of civil unrest, stability was restored to this French Pacific Territory, a near neighbour of Australia, through the Matignon and ....Literature, Language and the Expression of Cultural Change in the Francophone Pacific. The proposal aims to analyse and document in monographs, critical editions, doctoral theses and other forms the evolution of linguistic and cultural change in the French Pacific through a comprehensive case study of the contemporary literature and press of New Caledonia. After years of civil unrest, stability was restored to this French Pacific Territory, a near neighbour of Australia, through the Matignon and Noumea Accords (1988, 1998).This has led to the emergence of new forms of cultural expression, particularly in literature, and a specific form of Pacific French, as part of a process of nation-building in New Caledonia.Read moreRead less
Aboriginal song cycles from the Simpson Desert and the Cooper: an integrated linguistic and musicological study. The project will produce a detailed linguistic analysis of four previously undocumented Wangkangurru song cycles from the Simpson Desert, recorded by the applicant in the nineteen sixties, including a study of the singer's comments on esoteric meanings. It also involves similar work with the Nguninta ?travelling ceremony? from the upper Cooper. Integrated with this will be an ethno-m ....Aboriginal song cycles from the Simpson Desert and the Cooper: an integrated linguistic and musicological study. The project will produce a detailed linguistic analysis of four previously undocumented Wangkangurru song cycles from the Simpson Desert, recorded by the applicant in the nineteen sixties, including a study of the singer's comments on esoteric meanings. It also involves similar work with the Nguninta ?travelling ceremony? from the upper Cooper. Integrated with this will be an ethno-musicological study aimed particularly at showing the distribution of song-styles and the way songs were transmitted.Read moreRead less
Linkage Infrastructure, Equipment And Facilities - Grant ID: LE140100063
Funder
Australian Research Council
Funding Amount
$539,000.00
Summary
A Living Archive of Aboriginal Languages - Stage II. A living archive of Aboriginal languages - Stage 2: A living archive of 16 Australian Indigenous languages was created with funding from an ARC 2012 LIEF grant. This project for Stage 2 aims to involve more partner organisations to radically expand the number of languages and document types included, to develop bespoke interfaces and technical configurations at the remote community level, and to engage local language authorities, community mem ....A Living Archive of Aboriginal Languages - Stage II. A living archive of Aboriginal languages - Stage 2: A living archive of 16 Australian Indigenous languages was created with funding from an ARC 2012 LIEF grant. This project for Stage 2 aims to involve more partner organisations to radically expand the number of languages and document types included, to develop bespoke interfaces and technical configurations at the remote community level, and to engage local language authorities, community members and school students to work with researchers around the world in refining and extending the archive. Read moreRead less
Linkage Infrastructure, Equipment And Facilities - Grant ID: LE120100016
Funder
Australian Research Council
Funding Amount
$430,000.00
Summary
A living archive of Australian Indigenous languages. A digital archive of endangered literature in more than 16 Australian Indigenous languages will be built in collaboration with the communities which own the languages, thereby enabling researchers to engage with texts (and related audiovisual files) as well as the Indigenous knowledge authorities for the languages.