When do gestures become linguistic? Understanding the gesture-language interface through a corpusbased study of pointing signs in signed languages. This project will use corpus-based and experimental studies to compare pointing signs in three sign languages with pointing gestures used by hearing non-signers in order to answer the question: What relationship do gestures have to language? It will help us understand how pointing works as part of a sign language system, and how it is used as co-spee ....When do gestures become linguistic? Understanding the gesture-language interface through a corpusbased study of pointing signs in signed languages. This project will use corpus-based and experimental studies to compare pointing signs in three sign languages with pointing gestures used by hearing non-signers in order to answer the question: What relationship do gestures have to language? It will help us understand how pointing works as part of a sign language system, and how it is used as co-speech gesture. Both spoken languages and sign languages make use of pointing, and thus it represents a unique case study for the investigation of the relationship between gesture and language. This project will provide a distinctive contribution to our knowledge about the relationship between language and other aspects of human communication. Read moreRead less
A multifaceted study of Tangsa: a network of linguistic varieties in North East India. Our world's linguistic and cultural heritage, the product of human evolution, is being lost rapidly due to globalisation and modernisation. This project will record the linguistic diversity of the Tangsa people of North East India, thereby increasing our knowledge of an important regional neighbour and of our human society and history.
Tangsa Wihu song: insight into culture through language, music and ritual. This project seeks to study the complex and under-researched linguistic diversity of the newly opening India–Myanmar borders. The Tangsa Wihu song-cycle is a ritual and poetic tradition common to people in a very linguistically diverse community situated in the India–Myanmar border region. This project plans to study this song-cycle, which was traditionally performed over many hours and days, examining the linguistic, his ....Tangsa Wihu song: insight into culture through language, music and ritual. This project seeks to study the complex and under-researched linguistic diversity of the newly opening India–Myanmar borders. The Tangsa Wihu song-cycle is a ritual and poetic tradition common to people in a very linguistically diverse community situated in the India–Myanmar border region. This project plans to study this song-cycle, which was traditionally performed over many hours and days, examining the linguistic, historical and musicological features of the song in its various contexts. The rich and complex linguistic diversity of Tangsa is shining a light on traditional patterns of human linguistic and social development, and this detailed study is expected to enhance our knowledge of the linguistic and cultural diversity of India and Myanmar.Read moreRead less
Mid-Career Industry Fellowships - Grant ID: IM230100544
Funder
Australian Research Council
Funding Amount
$862,952.00
Summary
Unlocking the archive: reuniting Indigenous languages and their communities. Australia is experiencing a crisis in the loss of Indigenous languages. Drawing on both international best practice and local knowledge, this project aims to develop innovative and enduring resources for community-driven language maintenance and revitalisation. By collaborating with and building the capacity of Indigenous language workers and organisations, the following transformative outcomes are anticipated: (1) tool ....Unlocking the archive: reuniting Indigenous languages and their communities. Australia is experiencing a crisis in the loss of Indigenous languages. Drawing on both international best practice and local knowledge, this project aims to develop innovative and enduring resources for community-driven language maintenance and revitalisation. By collaborating with and building the capacity of Indigenous language workers and organisations, the following transformative outcomes are anticipated: (1) tools to unlock linguistic terminology and methods; (2) resources for language revitalisation; (3) an evaluation of existing strategies for language revitalisation; (4) new understanding of Indigenous people's perceptions of language change and how this informs their language goals.Read moreRead less